پارسی، ترجمه و ویرایش

نکاتی دربارۀ نگارش فارسی، تایپِ درست و ترجمه (اکبر خرّمی)

پارسی، ترجمه و ویرایش

نکاتی دربارۀ نگارش فارسی، تایپِ درست و ترجمه (اکبر خرّمی)

نمونه سؤالات درس «مبانی نظری ترجمه»

دانشجویان گرامی درس «مبانی نظری ترجمه»،

یکی از منابع این درس کتابِ Translation نوشتۀ Juliane House است.

فصل ۱ و ۳ این کتاب را باید برای امتحان مطالعه بفرمایـیـد.

پرسش‌های زیر نمونه سؤالاتی از این دو فصل است:

 

Questions related to Juliane House’s book: "Translation"

Chapter 1

1. What are the three types of translation as put forward by Roman Jakobson? (intralingual, interlingual, intersemiotic)

2. Explain the concept of “double-bind relationship” as proposed by House.

3. Mention four differences between interpretation and written translation.

4. What is machine translation? Explain.

Chapter 3

    1. What are the two types of equivalence as proposed by Catford?

    2. Briefly explain the two types of equivalence suggested by Nida.

    3. What is tertium comparationis?

    4. Briefly explain the five equivalence frameworks put forward by Werner Koller.

    5. Does ‘equivalence’ in translation studies mean ‘sameness’? Elaborate.

    6. What are ‘overt’ and ‘covert’ translation according to House?

    7. Explain ‘cultural filter’ in translation.

    8. Does the Whorfian hypothesis encourage or hinder the possibility of ranslation?

    9. Despite the validity of the principle of translatability, it has some limits; briefly explain three of them. 

دانلود کتاب Translation: An Advanced Resource Book

کتاب Translation: An Advanced Resource Book یکی از کتاب‌های آموزشی در زمینۀ «مبانی نظری ترجمه» و یکی از منابع آزمون کارشناسی ارشد مترجمی انگلیسی است.

می‌توانید در اینجا فایل پی‌دی‌افِ این کتاب را به صورت کامل و با امکان جستجو در متن (OCR) دانلود نمایید.

Translation: An Advanced Resource Book

Basil Hatim and Jeremy Munday

لینک دانلود کتاب


همچنین، فصل سومِ کتاب Introducing Translation Studies نوشتۀ جِــرِمی ماندِی (Jeremy Munday) را می‌توانید از همینجا دانلود نمایید.

لینک دانلود فصل سوم